Aucune traduction exact pour وضعية إدماجية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe وضعية إدماجية

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • On 25 February 2005, the Government of the French-speaking Community adopted an action programme for the promotion of social inclusion.
    اعتمدت حكومة التجمّع الناطق بالفرنسية في 25 شباط/فبراير 2005 برنامج العمل الذي وضعه لتعزيز الإدماج الاجتماعي.
  • The new CAMI, with support from UNIDO, would work to implement the subregional industrial cooperation programmes currently being formulated, with a view to integrating Africa into the global market.
    وسوف يعمل مؤتمر كامي الجديد، بدعم من اليونيدو، على تنفيذ برامج التعاون الصناعي الأقاليمي التي يجري وضعها حاليا بهدف إدماج أفريقيا في السوق العالمية.
  • The legal framework for the 2010 elections could not be drawn up until after the reintegration of the Palipehutu-FNL, as otherwise the election results would be rejected by that group.
    والإطار القانوني لانتخابات سنة 2010 لا يمكن وضعه قبل إعادة إدماج قوات باليبيهوتو، قوات التحرير الوطنية، وإلا سترفض تلك الجماعة نتائج الانتخابات.
  • At the same time, the anti-discrimination agenda established by the World Conference should be mainstreamed when implementing related commitments made at the other major conferences.
    وفي الوقت ذاته، فإن خطة مناهضة التمييز التي وضعها المؤتمر العالمي ينبغي إدماجها عند تنفيذ الالتزامات ذات الصلة التي جرى التعهد بها في المؤتمرات الهامة الأخرى.
  • In spring 2008, the Government of Georgia started discussions on the creation of social and economic zones integrated with the conflict territories, a project developed by the State Minister for Reintegration.
    وفي ربيع عام 2008، بدأت حكومة جورجيا إجراء مناقشات بشأن إنشاء مناطق اجتماعية واقتصادية تدمج مع مناطق النزاع، وهو مشروع وضعه وزير الدولة لإعادة الإدماج.
  • The Rio Group welcomed the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards developed by the relevant inter-Agency Working Group, and stressed the importance of predictable funding for those activities.
    وقال إن المجموعة ترحب بالمعايير الموحدة لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي وضعها الفريق العامل المعني المشترك بين الوكالات، وشدد على أهمية توفير تمويل يمكن التنبؤ به لتلك الأنشطة.
  • The Forum stressed that a large percentage of the 600 million persons with disabilities live in South or South-East Asia, and encouraged Asia-Pacific human rights institutions to make use of their position to facilitate the integration of the rights of persons with disabilities into the national human rights cultures of their respective States.
    وأكد المحفل على أن نسبة مئوية كبيرة تمثل 600 مليون معاق يعيشون في جنوب أو جنوب شرق آسيا، وشجع مؤسسات حقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ على الاستفادة من وضعها لتيسير عملية إدماج حقوق المعوقين في الثقافات الوطنية لحقوق الإنسان في بلدانهم المعنية.
  • Acknowledges that resettlement is a process beginning with the identification and assessment of refugees requiring protection and ultimately resulting in a durable solution leading to their successful reception and integration; and in this context takes note of the principles on the development and implementation of reception and integration practices developed by the International Conference on the Reception and Integration of Resettled Refugees convened in Norrkoping, Sweden, from 25 to 27 April 2001;
    (ل) تعترف بأن إعادة التوطين عملية تبدأ بتعيين وتقدير عدد اللاجئين الذين يحتاجون إلى الحماية وتنتهي بالتماس حل دائم يؤدي إلى استقبالهم وإدماجهم بنجاح؛ وفي هذا الصدد تحيط علما بمبادئ تطوير وتنفيذ ممارسات الاستقبال والإدماج التي وضعها المؤتمر الدولي المعني باستقبال وإدماج اللاجئين المستوطنين الذي عقد في نوركوبينغ، السويد، من 25 إلى 27 نيسان/أبريل 2001(2)؛
  • Recognizing that policies and programmes for prevention, rehabilitation, return and reintegration should be developed through a gender- and age-sensitive, comprehensive and multidisciplinary approach, with concern for the security of the victims and respect for the full enjoyment of their human rights and with the involvement of all actors in countries of origin, transit and destination,
    وإذ يسلِّم بأن سياسات وبرامج الوقاية وإعادة التأهيل والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج ينبغي وضعها باتباع نهج شامل ومتعدد التخصصات يراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن، مع الاهتمام بتوفير الأمن للضحايا واحترام حقهم في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان ومع مشاركة جميع الجهات الفاعلة في البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد،
  • When food is not delivered directly to women and when they are excluded from camp management and the design of relief and reintegration plans, their vulnerability to sexual exploitation and abuse increases dramatically.
    ذلك أنهم أكثر تعرضا للعنف الجنسي والجنساني، ولا سيما في المخيمات، حيث تضم الأخطار ازدياد مستويات العنف المنزلي وإيذاء الأطفال، وحين لا تقدم الأغذية مباشرة إلى النساء وحين تستثنى النساء من إدارة المخيمات ومن خطط الإغاثة وإعادة الإدماج عند وضعها، يزداد تعرضهن للاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي ازديادا هائلا.